
在太阳....太阳升起的断崖上,叩拜那轮初升的红日......一面俯瞰辉耀着光亮的大海,一面在高洁的松树下.....自刃 我的纯粹的根据和纯粹的保证都在这里。确实全都在这里。当我自刃的之时,在冉冉升起的旭日下,在轻柔飘动的晨雾中,百合花一定会挺起花茎,绽开苞蕾,用它的郁香拂去我身上的血腥。

他想到海潮的后浪推前浪,想到时间长河的流逝,还想到自己终究也会变老……忽然他难过得几乎窒息。他从未渴望过得到老年的智慧。他总是想着如何才能在年轻时代就结束自己的生命而不至于痛苦。这样一种优雅的死,犹如把脱下的华丽的丝绸衣裳乱扔在桌上,不觉间滑落在黑暗的地板上一样。

Mishima then committed seppuku, a form of ritual suicide by disembowelment associated with the samurai. Morita had been assigned to serve as Mishima's second (kaishakunin), cutting off his head with a sword at the end of the rite to spare him unnecessary pain. However, Morita proved unable to complete his task, and after three failed attempts to sever Mishima's head, Hiroyasu Koga had to step in and complete the task.

所以繁邦可以看到她睁开的眼睛,镶嵌着容易受到伤害的、乌黑湿润的明眸。犹如极其轻盈地停歇下 来的蝴蝶,长长的睫毛的眨动如同蝴蝶翅膀的扇动,那明眸便是翅膀上奇妙的花纹…它是如此的狡谲,如此地近在眼前却冷漠无情,如此地轻飘躁动仿佛即刻飞走,如水准器的气泡从倾斜到平衡,从茫然若失到聚 精会神,如此地转动不停。繁邦从来没见过这样的眼睛,那绝不是谄媚的眼睛。刚才还在兴高采烈地又说又笑,现在的目光却显得孤 独凄寂。只能说,她的眼睛准确地(并非刻意地准确)反映出内心漫无边际的五光十色的变化。

在太阳....太阳升起的断崖上,叩拜那轮初升的红日......一面俯瞰辉耀着光亮的大海,一面在高洁的松树下.....自刃 我的纯粹的根据和纯粹的保证都在这里。确实全都在这里。当我自刃的之时,在冉冉升起的旭日下,在轻柔飘动的晨雾中,百合花一定会挺起花茎,绽开苞蕾,用它的郁香拂去我身上的血腥。

他想到海潮的 后浪推前浪,想到时间长河的流逝,还想到自己终究也会变老……忽然他难过得几乎窒息。他从未渴望过得到老年的智慧。他总是想着如何才能在年轻时代就结束自己的生命而不至于痛苦。这样一种优雅的死,犹如把脱下的华丽的丝绸衣裳乱扔在桌上,不觉间滑落在黑暗的地板上一样。

Mishima then committed seppuku, a form of ritual suicide by disembowelment associated with the samurai. Morita had been assigned to serve as Mishima's second (kaishakunin), cutting off his head with a sword at the end of the rite to spare him unnecessary pain. However, Morita proved unable to complete his task, and after three failed attempts to sever Mishima's head, Hiroyasu Koga had to step in and complete the task.

所以繁邦可以看到她睁开的眼睛,镶嵌着容易受到伤害的、乌黑湿润的明眸。犹如极其轻盈地停歇下 来的蝴蝶,长长的睫毛的眨动如同蝴蝶翅膀的扇动,那明眸便是翅膀上奇妙的花纹…它是如此的狡谲,如此地近在眼前却冷漠无情,如此地轻飘躁动仿佛即刻飞走,如水准器的气泡从倾斜到平衡,从茫然若失到聚 精会神,如此地转动不停。繁邦从来没见过这样的眼睛,那绝不是谄媚的眼睛。刚才还在兴高采烈地又说又笑,现在的目光却显得孤 独凄寂。只能说,她的眼睛准确地(并非刻意地准确)反映出内心漫无边际的五光十色的变化。

在太阳....太阳升起的断崖上,叩拜那轮初升的红日......一面俯瞰辉耀着光亮的大海,一面在高洁的松树下.....自刃 我的纯粹的根据和纯粹的保证都在这里。确实全都在这里。当我自刃的之时,在冉冉升起的旭日下,在轻柔飘动的晨雾中,百合花一定会挺起花茎,绽开苞蕾,用它的郁香拂去我身上的血腥。